[ { "title": { "de": "Open Source", "en": "Open Source" }, "summary": { "de": "(übersetzt) Der Begriff \"Open Source\" bezieht sich auf etwas, das Personen verändern und verbreiten können, weil es öffentlich verfügbar ist.", "en": "The term \"open source\" refers to something people can modify and share because its design is publicly accessible." }, "source": "opensource.com", "definition": { "de": [ "Open-Source-Software ermutigt andere dazu, zu verstehen, wie etwas genau funktioniert: Das Innenleben des Programms wird veröffentlicht. Je nach der genauen Lizenz, die verwendet wird, darf der Benutzer das Werk auch ausführen, verändern und weitergeben.", "Mit Open Source können Sie sicherstellen, dass das Programm nicht etwas auf Ihrem Gerät ausführt, was Sie nicht wollen, z. B. die Überwachung Ihrer Aktivitäten oder den Diebstahl Ihrer Rechenleistung für eigene Zwecke. Wenn Software als Open Source beworben wird, garantiert dies jedoch nicht unbedingt die Rechte zur Änderung und Weitergabe des Werks." ], "en": [ "Open Source software encourages others to understand how something works exactly: The inner workings of the program are published. Depending on the exact license used, the user may also be allowed to run, modify and distribute the work.", "Using Open Source, you can check that the program does not execute something on your device you do not want; like surveilling your activities or stealing your computational power for its own purposes. However, when software is advertised as Open Source, it does not necessarily guarantee the rights to modify and distribute the work." ] }, "examples": { "de": "Beispiele sind, u.a., <a target='_blank' href='https://www.mozilla.org/de/firefox/'>Firefox</a> und <a target='_blank' href='https://www.python.org/'>Python</a>.", "en": "Examples include <a target='_blank' href='https://www.mozilla.org/de/firefox/'>Firefox</a> and <a target='_blank' href='https://www.python.org/'>Python</a>." } }, { "title": { "de": "Freie Software", "en": "Free Software" }, "summary": { "de": "(übersetzt) Freie Software Entwickler garantieren, dass alle Benutzer den Quellcode studieren, verändern und teilen können.", "en": "Free software developers guarantee [...] [that] any user can study the source code, modify it, and share the program." }, "source": "fsf.org", "definition": { "de": [ "Freie Software <b>garantiert</b> das Recht, das Werk auszuführen, zu verändern und zu verbreiten. Abhängig von der genauen Lizenz kann erzwungen werden, dass alle abgeleitete Software auch die gleichen Rechte gewähren muss (dies wird <i>Copyleft</i> genannt).", "Mit Freier Software können Sie sie an Ihre Bedürfnisse anpassen, z. B. indem Sie wichtige Funktionen für Ihre Arbeitsabläufe hinzufügen. Wenn Sie sich für eine Copyleft-Lizenz entscheiden, können Sie außerdem sicher sein, dass Ihre Arbeit allen künftigen Nutzern der Software in gleicher Weise zugute kommt." ], "en": [ "Free Software <b>guarantees</b> the rights to run, modify and distribute the work. Depending on the exact license used, it may be enforced that all derivative software must also grant the same rights (this is called <i>Copyleft</i>).", "Using Free Software, you are allowed to adapt it to your needs; like adding functionality critical to your workflows. If you decide to use a Copyleft license, you can additionally be sure your work will benefit all future users of the software in the same way." ] }, "examples": { "de": "Beispiele sind, u.a., <a target='_blank' href='https://www.videolan.org/vlc/index.de.html'>VLC Media Player</a> und <a target='_blank' href='https://www.linux.org/'>Linux</a>.", "en": "Examples include <a target='_blank' href='https://www.videolan.org/vlc/index.de.html'>VLC Media Player</a> and <a target='_blank' href='https://www.linux.org/'>Linux</a>." } }, { "title": { "de": "Proprietäre Software", "en": "Proprietary Software" }, "summary": { "de": "(übersetzt) Nur die Originalautoren von proprietärer Software dürfen diese Software legal kopieren, prüfen und verändern. Um urheberrechtlich geschützte Software zu verwenden, müssen Computernutzer (...) zustimmen, dass sie nichts mit der Software tun werden, was die Autoren der Software nicht ausdrücklich erlaubt haben.", "en": "Only the original authors of proprietary software can legally copy, inspect, and alter that software. To use proprietary software, computer users must agree (...) that they will not do anything with the software that the software's authors have not expressly permitted." }, "source": "opensource.com", "definition": { "de": [ "Proprietäre Software schränkt die Möglichkeiten der Nutzer, mit der auf ihrem Gerät laufenden Software zu interagieren, stark ein und erlaubt es ihnen nicht, den Quellcode zu lesen, zu ändern oder weiterzugeben.", "Wenn Sie proprietäre Software verwenden, laufen Sie Gefahr, wichtige Funktionen für Ihren Arbeitsablauf zu verlieren (weil der Eigentümer sie nicht mehr zur Verfügung stellt), Ihre Dateien nicht mehr öffnen zu können (weil ein Dateityp nicht mehr unterstützt wird) oder überhöhte Lizenzgebühren zu zahlen (weil es keine vergleichbaren Alternativen gibt)." ], "en": [ "Proprietary Software severely restricts how users can interact with the software running on their device and does not allow them to read, modify or distribute its source code.", "Using Proprietary Software, you are in danger to lose functionality critical to your workflow (because the owner chose not to provide it anymore), to no longer be able to open your files (because a filetype is no longer supported) or to pay excessive license fees (because there are no comparable alternatives)." ] }, "examples": { "de": "Beispiele sind, u.a., <a target='_blank' href='https://www.microsoft.com/de-ch/windows'>Windows</a> and <a target='_blank' href='https://get.adobe.com/de/reader'>Adobe Reader</a>", "en": "Examples include <a target='_blank' href='https://www.microsoft.com/de-ch/windows'>Windows</a> and <a target='_blank' href='https://get.adobe.com/de/reader'>Adobe Reader</a>" } }, { "title": { "de": "Datenschutz", "en": "Privacy" }, "summary": { "de": "(übersetzt) Niemand darf willkürlichen Eingriffen in sein Privatleben, seine Familie, seine Wohnung oder seinen Schriftverkehr sowie Angriffen auf seine Ehre und seinen Ruf ausgesetzt werden", "en": "No one shall be subjected to arbitrary interference with his privacy, family, home or correspondence, nor to attacks upon his honor and reputation." }, "source": "Article 12 of Universal Declaration of Human Rights (1948)", "definition": { "de": [ "Die Privatsphäre ist von grundlegender Bedeutung, um sich selbst und die Menschen in Ihrem Umfeld vor Manipulationen zu schützen.", "Die meisten Webseiten und Programme verfolgen alles, was Sie tun oder anklicken. Verwenden Sie Open-Source-Software und <a target='_blank' href='https://addons.mozilla.org/de/firefox/addon/ublock-origin/'>Adblocker</a>, um einigermaßen sicher zu sein, dass Sie nicht Opfer einer Überwachung werden. Stellen Sie Anonymität als Standard ein, um zu vermeiden, dass diejenigen auffallen, die anonym bleiben müssen." ], "en": [ " Privacy is fundamental to protect yourself and those around you from manipulation.", "Most webpages and programs track anything you do or click. Use Open Source Software and <a target='_blank' href='https://addons.mozilla.org/de/firefox/addon/ublock-origin/'>Adblockers</a> to be reasonably sure that you are not a victim of surveillance. Make anonymity the default to avoid making those stand out who must stay anonymous." ] }, "examples": { "de": "Facebook verrät mehr über Ihre Persönlichkeit als Ihre Freunde es könnten [<a target='_blank' href='https://www.pnas.org/content/112/4/1036'>Paper</a>], stellen Sie sich also vor, was Ihr Browserverlauf über Sie verrät.<br />Eine Firma namens Cambridge Analytica (und wahrscheinlich viele andere) nutzt diese Technik, um Wahlergebnisse zu beeinflussen [<a target='_blank' href='https://www.tagesanzeiger.ch/ausland/europa/diese-firma-weiss-was-sie-denken/story/17474918'>Tagesanzeiger</a>]<br />Edward Snowden nutzte einen Anonymitätsdienst, der sich darauf verlässt, dass viele \"normale\" Menschen das System nutzen, um keinen Verdacht zu erregen [<a target='_blank' href='https://twitter.com/Snowden/status/1165297667490103302'>Twitter</a>].", "en": "Facebook reveals more about your personality than your friends could [<a target='_blank' href='https://www.pnas.org/content/112/4/1036'>Paper</a>], so imagine what your browser history tells about you.<br />A firm called Cambridge Analytica (and probably many others) use this technique to influence outcomes of elections [<a target='_blank' href='https://www.tagesanzeiger.ch/ausland/europa/diese-firma-weiss-was-sie-denken/story/17474918'>Tagesanzeiger</a>].<br />Edward Snowden used an anonymity service that relies on many \"ordinary\" people using the system to avoid suspicion [<a target='_blank' href='https://twitter.com/Snowden/status/1165297667490103302'>Twitter</a>]." } } ]